ChoE!編集部スタッフがちょっとイイ情報をお届け!

はじめての海外ひとり旅特集【N.Y.】3

はじめての海外ひとり旅特集【N.Y.】3 2009.12.15 UP

broadway
SMAPの香取慎吾さん主演、三谷幸喜さん作・演出の「TALK LIKE SINGING(トーク ライク シンギング)」日本凱旋公演のチケットが12月12日(土)に発売となりました。発売初日に全50公演分の前売りチケットは完売!
11月12日~22日にニューヨークのオフブロードウェイ(スカーボール・センター)で世界初演の幕を開けたこの舞台への注目度の高さがうかがえますね。

ニューヨークでは、「TALK LIKE SINGING(トーク ライク シンギング)」のような新作から、「The Phantom of the Opera(オペラ座の怪人)」に代表されるロングラン作品まで、様々な舞台を観ることができます。

「憧れのニューヨークで観劇デビュー!」を夢見るあなたにChoE!編集部がお届けする「はじめての海外ひとり旅特集【N.Y.】」第3回目の今回は、劇場窓口でチケットを購入する時によく使う英語フレーズをご紹介します。


theater
スカーボール・センターのチケット窓口に無事到着しました。当日券があるかどうか、もう一度確認してチケットを買ってみましょう。

ChoEco
Excuse me. Do you have a ticket for today?
(すみません、今日の公演のチケット1枚ありますか?)
窓口の係員
Matinee or evening?
(昼の部ですか、それとも夜の部ですか?)
ChoEco
Evening, please.
(夜の部をお願いします)
窓口の係員
OK, what price would you like?
(いくらの席がよいですか?)
ChoEco
Uh…could I take a look at a seating chart? I'd like to get the best seat available.
(そうですね、座席表を見せていただけますか? 一番よい席がいいのですが)
窓口の係員
Well, we have some seats in the orchestra.
(では1階席はいかがですか?)
ChoEco
I'll take it. How much does it cost?
(その席をお願いします。おいくらですか?)
窓口の係員
70 bucks.
(70ドルです)
ChoEco
Thank you so much.
(ありがとう)
窓口の係員
Hope you enjoy the show!
(公演を楽しんでね!)


ワンポイントアドバイス!

skirball
各劇場によって多少呼び名に違いはありますが、アメリカでは【orchestra】(1階席、一部の劇場では2階の前何列かも含まれる)、【mezzanine】(2階席)、【balcony】(3階席)となっています。柱などで舞台の一部が見えなかったり、見えにくい端の方の席は、チケットに【obstructed view】とスタンプが押されていて、安い値段で売られていることがありますよ。
例えば2人で出掛けて、隣合わせの席をゲットしたい場合には、【We'd like to get seats side by side.】 と言えばよいでしょう。特に隣合わせでなくてもよい時には、【Not necessary side by side.】です。
もし劇場内で席が見つけられない時は、係の人にチケットを見せながら、【I'm looking for my seat.】と言って助けを求めるとよいでしょう。


次回は「はじめての海外ひとり旅特集【N.Y.】4」2010年1月4日(月)UP予定です
こちらの情報は2009.12.15時点での情報です。

↑page top